HomeInterpretariatoInterpretariato consecutivo

INTERPRETARIATO CONSECUTIVO

L'interpretazione consecutiva è la forma più antica di interpretazione.

Il compito dell'interprete è quello di fare da intermediario con l'ascoltatore o il gruppo di ascoltatori, traducendo, senza l'ausilio di cuffie o di altri supporti tecnici, alcune frasi pronunciate dall'oratore.
Questa tipologia di interpretariato si differenzia da quello simultaneo perché chi parla interrompe di volta in volta il suo intervento, secondo intervalli di tempo precedentemente concordati, in modo tale da permettere all'interprete di comunicare quanto detto agli interlocutori.

Se le pause che intercorrono tra l'intervento di chi parla e quello successivo dell'interprete sono piuttosto lunghe, l'interprete memorizza il discorso pronunciato dall'oratore mediante una particolare tecnica di presa di appunti che prevede il ricorso ad abbreviazioni e simboli. In questo modo può riportare fedelmente l'intervento dell'oratore senza tralasciare alcuna informazione.

Bisogna tenere presente che con l'interpretazione consecutiva la durata della conferenza raddoppia i suoi tempi, perché una volta che si è pronunciato l'oratore, l'interprete deve ripetere il tutto nella lingua di destinazione.

A chi serve l'interpretariato consecutivo?
Questa tipologia di interpretazione viene utilizzata qualora sia richiesta una sola lingua straniera, ad esempio convegni, conferenze, presentazioni, seminari, conferenze stampa, in circostanze di modeste dimensioni per le quali il ricorso ad un interprete simultaneo e ad un'attrezzatura tecnica risulterebbe troppo costoso.
Punto Lingue collabora con interpreti dotati di comprovata esperienza nell'ambito dell'interpretazione consecutiva garantendo sempre un servizio preciso ed affidabile.

RICHIEDI INFORMAZIONI

Nome
Cognome
Email
Messaggio